Украи́нский алфавит в нынешнем составе существует с конца 19 века; с 1990 г. включает 33 буквы: в отличае от русского нет букв Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ и используются Ґґ, Єє, Iі и Її. (В 1932—1990 годах отсутствовала Ґ, а мягкий знак стоял не на нынешнем месте, а последней буквой.)
[URL=http://www.radikal.ru][IMG]http://i015.radikal.ru/0805/fd/22ba84ab0fa7.jpg[/IMG][/URL]
Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук;
Ґ идентична русскому Г;
Є идентична русскому Е;
И соответствует русскому Ы (несколько приближенному к русскому И);
I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче);
Ї — [йи], [ji].
В качестве разделительного знака (аналогичного твёрдому знаку в русском языке) используется апостроф (')
- На территории Украины в 1993 году было около 31 млн говорящих по-украински, к 2001 году (согласно переписи населения) их число увеличилось до 32,7 млн человек — 67,5 % населения Украины.
- Территориально наиболее распространён украинский язык в Тернопольской области (98,3 %), наименее — в Севастополе (6,8 %).
- Украинский язык наиболее распространён среди украинцев (85,2 %) и
поляков (71,0 %), наименее — среди крымских татар (0,1 %) и венгров
(3,4 %). Среди русских — 3,9 %.
ФонетикаВ современном украинском литературном языке насчитывается 38 фонем,
из них 6 гласных и 32 согласных. Гласные делятся на переднерядные ([і],
[и], [е]) и заднерядные ([а], [о], [у]). Согласные делятся по месту
образования на:
- губные: [б], [п], [в], [м], [ф];
- переднеязычные: [д], [т], [з], [с], [дз], [ц], [ж], [ш], [дж], [ч],
[р], [л], [н] (а также мягкие варианты: [з'], [с'], [дз'], [ц'], [р']);
- среднеязычные (только мягкие): [й], [д'], [т'], [л'], [н'];
- заднеязычные: [г], [х], [к];
- надгортанные (или фарингальные): [ґ].
Произношение букв близко к русскому, со следующими основными отличиями:
- безударные гласные произносятся так же чётко, как ударные (о не превращается в а и т. п.);
- звонкие согласные на конце слова и перед глухими не оглушаются;
- буква г фонематически составляет звонкую пару букве |х|; произноситься при этом может по-разному ([ɣ], [ɦ], [ʡ], [ʢ]);
в соответствие украинской |г| обычно ставят европейскую |h| (Hamlet,
host). В отличие от русского, но как и в других славянских языках,
падежное окончание «-ого» (напр. «кого») не произносится со звуком [в].
- буква ґ обозначает "твёрдое |г|" (такое, как в русском);
используется в немногих словах, в основном иностранного происхождения:
|ґрунт|, |бумеранґ|, |аґрус| (крыжовник, итал. agresto), |ґанок| (крыльцо, нем. Gang), |ґвалт| (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |g|: |Вінніпеґ|, |Гайдеґґер| (Heidegger) и проч.;
- буква е произносится близко к русскому |э|;
- буква же є соответствует русскому |е|, то есть означает йотированный или смягчающий звук;
- буква и произносится близко к русскому безударному |ы| или средне между |и| и |ы|;
- буква і произносится близко к русскому |и|;
- буква ї произносится как |йи| (после согласных не встречается);
- вместо отсутствующей буквы ё пишут йо: |йорзати| (ёрзать), |пайок| (паёк), |зйомка| (съёмка) или ьо
после согласных: |льон|, |(дати) дьору|; заметьте, что в |ьо| мягкий
знак не является разделительным, то есть эти слова произносится
примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.
- Гласные произносятся более четко, особенно стоит обратить внимание на букву о, которая всегда произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.
Более тонкие отличия в произношении таковы:
- в обозначает не лабиодентальный звук [v] (который образуется смыканием нижней губы с верхними зубами), а билабиальный [ʋ] (образуется смыканием губ);
- ч обозначает не мягкую, а твёрдую аффрикату;
- щ обозначает сочетание двух звуков, |ш| + |ч|, также твердых;
- согласные, обозначаемые буквами б, п, в, ф, г, х, ґ, к, ж, ш, а также м — всегда твердые;
- ц же часто бывают мягким: |перець| (перец), |паляниця| (вид хлеба);
- сочетаниями дж и дз часто обозначаются соответствующие аффрикаты,
слитно произносящиеся звонкие аналоги звуков |ч| и |ц|: |джерело|
(жерло, источник), |дзвін| (звон, колокол); но на стыке морфем те же
буквосочетания произносятся раздельно: |піджарити| (поджарить),
|підземний| (подземный).
Кроме указанных фонетических особенностей литературного украинского
языка, важными характерными фонетическими чертами его являются:
- переходы основных |о| и |е| в |і|: |ніс| (из |носъ|), |піч| (из
|печь|); эти переходы связаны, как известно, с исчезновением в
последующем слоге так называемых редуцированных |ъ|, |ь|, причём
основные |о| и |е| сохраняются в формах, имеющих в дальнейшем слоге
неисчезавший гласный звук: |ніс| — |носа|, |піч| — |печи|; такого
чередования |о|, |е| — |і| обычно не бывает в так называемых
полногласных формах: |молот|, |перед|, |серед|;
- на месте старого |ѣ| в литературном украинском языке употребляется |і|: |хліб|, |діло|, |тінь|;
- перед гласными в начале слов иногда появляются протетические звуки
|в| и |г|: |вулиця| (улица), |вузол| (узел), |вухо| (ухо), |гострий|
(острый).
Морфология
В морфологии следует отметить такие особенности:
- окончание -у в родительном падеже единственного числа более
распространено, чем в русском языке: |дому|, |класу|; в дательном
падеже единственного числа рядом с -у/-ю употребляется окончание
-ові/-еві: |робітнику| и |робітникові|, |товаришу| и |товаришеві|;
сохраняются старые чередования задненёбных |г|, |к|, |х| с |ж|, |ч|,
|ш| и с |з|, |ц|, |с|: |вовк| — |вовчий|, |нога| — |на нозі|, |муха| —
|мусі|, |річка| — |річці|;
- в глаголах в 3-м лице ед. числа обычно окончание -ть отпадает:
|несе|, |везе|; прошедшее время имеет формы на -в, -ла, -ло: |читав|,
|читала|, |читало|; в будущем времени несов. вида параллельно с
аналитической конструкцией «|буду| + инфинитив» употребляются слитные
образования из инфинитива и личных форм старого глагола |яти| (|иму|,
|имешь| и т. д.): ходитиму (|ходити| + |иму|); с оттенком
долженствования употребляются также аналитические формы с |маю|: |що
маю робити|;
- наличие существительных мужского рода с окончанием -о для обозначения живых существ (дядько, Гаврило, Сірко);
Существительные и Прилагательные изменяются по семи падежам:
- именительный (новий пан)
- родительный (нового пана)
- дательный(новому пану/панові)
- винительный (пана)
- творительный (новим паном)
- местный (соответствует русскому предложному) (на новім/новому пані)
- звательный (новий пане!)
В украинском языке четыре времени глаголов:
- настоящее: читає (существует только для глаголов несовершенного вида)
- прошедшее: читав, читала
- давнопрошедшее: читав був, читала була (имеется тенденция к его переосмыслению как просторечной разновидности условного наклонения
- будущее:
- для глаголов несовершенного вида образуется двумя способами:
- составное с формами глаголы бути: буде читати
- слитное с формами глагола имати: читатиме (из читати + име)
- для глаголов совершенного вида — только простое: прочитає
Как и в русском языке, в настоящем и будущем времени глаголы
изменяются по лицам и числам, а в прошедшем (и давнопрошедшем) — только
по числам, а в единственном числе по родам.
Звательный падеж
В украинском языке отдельный звательный падеж (кличний відмінок)
существует для единственного числа первого, второго и третьего
склонений. В множественном числе, а также в четвёртом склонении он
совпадает с именительным падежом.
В первом склонении используются окончания -о, -е, -є, -ю: мама — мамо, земля — земле, Марія — Маріє, бабуся — бабусю.
Во втором склонении используются окончания -у, -ю, -е: батько — батьку, Андрій — Андрію, Дмитро — Дмитре.
В третьем склонении используется окончание -е: ніч — ноче. Хотя обычно существительные третьего склонения являются неодушевлёнными и не используются в звательном падеже.
|